-
1 tender
ten.der[tẽd‘er] vt 1 tendre, avoir une tendance. 2 étendre, déplier, déployer.* * *verbotender para as artesavoir un penchant pour les artsa minha vida tende a simplificar-sema vie tend à se simplifiera situação tende a melhorarla situation tend à s'améliorera violência tende a aumentarla violence tend à augmentertender para a perfeiçãotendre à la perfection; viser à la perfectiontender a massa com o roloabaisser la pâte au rouleau -
2 incline
1. verb(to bow (one's head etc).) inclinar2. noun(a slope.) inclinação- be inclined to* * *in.cline[inkl'ain] n inclinação, plano inclinado, declive. • vt+vi 1 inclinar-se, curvar-se, ter tendência para, estar disposto, inclinar a, ter propensão. he did not feel inclined to sing / ele não estava disposto a cantar. 2 inclinar, curvar, baixar, dirigir. -
3 леветь
нсв плтtender (inclinar-se, ter propensão) para a esquerda; tornar-se mais radical -
4 inclinação
in.cli.na.ção[ĩklinas‘ãw] sf 1 inclination, action de pencher. 2 fig inclinaison, tendance naturelle. 3 affection. Pl: inclinações. agir contra suas inclinações agir contre sa propre inclination. seguir suas inclinações suivre ses inclinations. ter inclinação para mentir avoir de l’inclination pour mentir. t er inclinação por alguém avoir une tendre inclination pour quelqu’un.* * *[ĩŋklina`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de objeto, linha, edifício) inclinaison féminin* * *nome feminino1 inclinaisoninclinação de terrenoinclinaison de terraininclinação da cabeçainclinaison de la têtepenchant m.ter inclinação para alguma coisaavoir une inclination pour quelque choseele tem uma inclinação por ela desde sempreil a un penchant pour elle depuis toujours -
5 тяготеть
нсв физgravitar vi; прн ( иметь влечение) ter atra(c)ção (propensão) para; (над кем-л - о проклятии, роке и т. п.) pesar vi, pender vi -
6 swing
[swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) balançar2) (to walk with a stride: He swung along the road.) gingar3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) virar2. noun1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) balanço2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) oscilação3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) ritmo4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) viragem5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) baloiço•- swinging- swing bridge
- swing door
- be in full swing
- get into the swing of things
- get into the swing
- go with a swing* * *[swiŋ] n 1 balanceio, balouço, oscilação, balanço, vaivém, amplitude de oscilação. 2 impulso. 3 balanço, brinquedo. 4 andar, movimento balançante. 5 ritmo, movimento rítmico. he got into the swing of his work / ele familiarizou-se com seu trabalho. 6 golpe de boxe dado com movimento giratório do braço. 7 liberdade de ação. let young people have their swing / deixe aos moços a sua liberdade. 8 movimento, atividade. 9 (também swing music) tipo de música e dança. 10 inclinação, propensão, tenência, vocação. 11 volta, passeio em trajeto circular. 12 grande alteração, virada. 13 flutuação periódica. • vt+vi (ps swung, swang, pp swung) 1 balançar, oscilar. 2 girar, voltear. 3 mover-se em linha curva. 4 mover-se livremente. 5 pender, pendurar, estar suspenso ou pendurado. 6 brandir, vibrar. 7 Amer, coll influenciar ou lidar com sucesso. 8 tocar música em ritmo de swing. 9 gingar, agitar, mover-se com ritmo. 10 coll morrer enforcado. 11 brincar no balanço. 12 entrar em atividade. 13 badalar, freqüentar os lugares da moda. 14 ter vida sexual ativa e variada. • adj relativo à dança ou música de swing. he’ll swing it coll ele dará um jeito. in full swing em plena atividade, em pleno funcionamento. let him have his full swing of pleasure / deixe-o divertir-se à vontade. swings and roundabouts uma situação na qual vantagens e desvantagens se equivalem. to go with a swing a) ser ritmado. b) seguir sem dificuldades. to swing about sacudir, abalar. to swing both ways ser bissexual. to swing by fazer uma breve visita. to swing into line Mil efetuar uma volta. to swing open abrir-se (porta). to swing round girar, virar-se. to swing the lead sl simular doença para evitar fazer sua tarefa, seu trabalho. -
7 taste
[teist] 1. verb1) (to be aware of, or recognize, the flavour of something: I can taste ginger in this cake.) sentir2) (to test or find out the flavour or quality of (food etc) by eating or drinking a little of it: Please taste this and tell me if it is too sweet.) provar3) (to have a particular flavour or other quality that is noticed through the act of tasting: This milk tastes sour; The sauce tastes of garlic.) saber a4) (to eat (food) especially with enjoyment: I haven't tasted such a beautiful curry for ages.) saborear5) (to experience: He tasted the delights of country life.) gozar2. noun1) (one of the five senses, the sense by which we are aware of flavour: one's sense of taste; bitter to the taste.) gosto2) (the quality or flavour of anything that is known through this sense: This wine has an unusual taste.) sabor3) (an act of tasting or a small quantity of food etc for tasting: Do have a taste of this cake!) prova4) (a liking or preference: a taste for music; a queer taste in books; expensive tastes.) gosto5) (the ability to judge what is suitable in behaviour, dress etc or what is fine and beautiful: She shows good taste in clothes; a man of taste; That joke was in good/bad taste.) gosto•- tasteful- tastefully
- tastefulness
- tasteless
- tastelessly
- tastelessness
- - tasting
- tasty
- tastiness* * *[teist] n 1 gosto: a) sabor, paladar. b) bom gosto. what bad taste! / que falta de gosto! c) sentido do paladar. d) distinção, elegância. e) inclinação, predileção, propensão. f) critério, discernimento. 2 gustação, prova. 3 pouquinho, bocado, amostra. • vt+vi 1 experimentar, provar. I had not tasted food for days / tinha ficado dias sem comer. 2 sentir o gosto. 3 ter gosto de. it tastes sweet / é doce. 4 saborear, apreciar, experimentar. tastes differ, there is no accounting for tastes gostos não se discutem. to have a taste for apreciar. he has a taste for music / ele aprecia música. to take a taste of experimentar um pouco, provar.
См. также в других словарях:
atirar — v. tr. 1. Fazer tiro com; lançar. • v. intr. 2. Dar tiro. 3. Dar coices. 4. Ser atirador. 5. Dar ares de; aproximar se. 6. Ter propensão para. 7. Aludir. • v. pron. 8. Lançar se. 9. [Figurado] Abalançar se. 10. [Informal] Ser atrevido.… … Dicionário da Língua Portuguesa
propender — |ê| v. intr. 1. Inclinar se para diante. 2. Ter propensão. 3. Pender para. 4. Mostrar se favorável … Dicionário da Língua Portuguesa